Alexander Senki (1997) - Yoshinori Kanemori (Dir.)
Espectacular, interessantíssima i extremadament rigorosa adaptació del periple bèl·lic d'Alexandre el Gran en la seva odissea cap a la immortalitat, aquest anime de producció internacional comptà amb el magistral Peter Cheung (autor d'Aeon Flux, un dels animes més influents de la història de l'animació) com a director artístic i fou executada per la productora Madhouse (de gran trajectòria en l'anime modern i culpable d'alguns dels títols més representatius del gènere: de Ninja Scroll a Death Note, passant per Vampire Hunter, Trigun, One Punch Man, Kaiba, Paranoia Agent, Kemonozume i un llarguíssim etcètera), comptant amb els mestres Rintaro (Metrópolis) i Yoshinori Kanemori.L'aventura s'inicia amb la primera intervenció militar d'Alexandre en una batalla liderada pel seu pare, Filip II, en un moment en que les intrigues de palau amenacen (en mans del pèrfid Àtal, que planeja enemistar el rei de la seva dona, Olímpia, i casar-lo en segones núpcies amb sa filla per accedir al poder) el regne de Macedònia. Justament resulta molt interessant el tracte que la sèrie li dóna a Olímpia d'Epir, recollint les veus que —com la de Plutarc— l'esmentaven com a devota de cultes pagans que la duien a veure profecies que coronaven al seu fill com a rei del món conegut però també com a destructor del mateix. Òbviament, Alexandre, seguint les tradicions historiogràfiques, està emmarat i no és capaç de fugir mai del influx, ja sigui el de sa mare o el de la profecia.
Farcida d'una imagineria espectacular i suggerent, Alexander Senki es compta entre el bo i millor de la producció d'anime de finals del segle XX, amb un rerefons històric palpable, un rigor molt lloable i una estructura d'aventures entretinguda i dinàmica, un veritable puntal de l'animació moderna i un d'aquells animes que un pot recomanar al públic més exigent sense por a equivocar-se.
La sèrie completa (de 12 capítols) es pot veure en línia en dues versions:
- Versió original subtitulada en espanyol (la qualitat és baixa i els subtítols no són massa curosos)
- Versió doblada al espanyol neutre (la qualitat també és baixa)
Subscriure's a:
Comentaris del missatge
(
Atom
)
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada